Что будет, если сибирским мужикам дать американскую бензопилу, Вы, надеюсь, знаете из известного анекдота. А что получится, если забросить в Сибирь американских лесорубов с нулевым знанием русского языка, — сейчас узнаете!
Красноярск. Середина января. Темная ночь, на улице минус сорок. Четверо американцев впервые оказались в России. Они выходят из стеклянных дверей аэропорта, еще не зная, что их ожидает увеселительная поездка на «буханке» на окраину далеко не столичного города и ночевка в промерзшей избе. Вообще, конечно, они готовы к приключениям. Они — лесорубы из Монтаны, которых набрал подрядчик-авантюрист Шон Вэн, чтобы открыть русско-американский лесозаготовительный бизнес. «Поехать в сибирскую тайгу валить столетние деревья» — с самого начала звучало как приключение и авантюра. Даже в кризисной Монтане, где из тридцати восьми бывших лесозаготовительных комплексов в работе осталось семнадцать, с трудом нашлись четверо пожелавших подписаться на эту работу. Однако ребята все-таки не до конца представляли, что им предстояло.
Первая ночь
Они вышли на улицу и попытались вдохнуть ледяной воздух. Ноздри слиплись, и получилось не сразу. Собственно, российского колорита им довелось попробовать еще раньше, когда среди встречавших в аэропорту не обнаружилось никакого Шона. Вместо него скромно белел листок с надписью «Шон Вэн» в руках какого-то худенького мужичка. По-английски мужичок не говорил. Жестами ему удалось объяснить, что он отвезет путешественников на ночевку в загородный домик. В ближайшие два месяца ребятам предстояло основательно освоить искусство пантомимы, но пока они еще об этом не подозревали и были до глубины души возмущены тем, что Шон подослал им какого-то полуграмотного алкоголика.
«Буханка», которой управляла встречавшая сторона и в которую американцам предложили загрузиться, напротив, вызвала почти восхищение. Все выбоины на дорогах были засыпаны толстым слоем снега, и автомобиль отличался непривычной для его конструкции мягкостью хода.
Зак, самый молодой из команды, пытался в темноте разглядеть в замерзших окнах городские достопримечательности и поминутно призывал смертельно уставших после перелета товарищей ими насладиться. «Мы в Сибири!» — кричал он после каждого заглядывания в маленькую проталину в окне. С этим нельзя было поспорить. Собственно, даже заглядывать было необязательно: салон «буханки» со свисавшими с потолка ремнями (очевидно, для удержания пассажиров от вылетания в окна) не оставлял сомнений.Однако ребята не могли даже вообразить масштабов главного сюрприза, который приготовил им Шон, — «домик», ждавший их в промерзшей ночи. Свернув с городских улиц, автомобиль проехал по лабиринту из узких проулков между высоченными сугробами и остановился перед заваленным снегом палисадником. Водитель распахнул дверь «буханки» в темноту и холод и проводил подопечных по дорожке к крыльцу классической русской избы из частного сектора — с криво нахлобученной крышей и покосившимися стенами. Сначала они попали в холодные сени, больше похожие на хлев, далее по курсу была утепленная дверь, которая вела в низкую комнату — впрочем, не менее промерзшую, чем сени. Ее стены были заклеены десятками слоев древних газет. В углу белела печь, но ее никто и не думал затопить заранее. Из мебели — засиженное мухами и заваленное барахлом трюмо... Наступившая гоголевская немая сцена была использована водителем для того, чтобы добавить неожиданную европейскую нотку в происходящее и по-английски исчезнуть.
Они вышли на улицу и попытались вдохнуть ледяной воздух. Ноздри слиплись, и получилось не сразу
Дар речи возвратился ко всем лесорубам сразу, и они беспомощно уперлись в несовершенство американского мата. Стало очевидно, что преимущество русского аналога вызвано исключительно эволюционными причинами. Кстати, ребятам предоставилась возможность оценить аналог хотя бы чисто фонетически, так как рядом с дверью в ту же минуту раздались звуки странной возни и пьяные крики. Кто-то отчаянно требовал, чтобы Валера отпирал. Американским ухом все это воспринималось как нападение банды хулиганов. Впрочем, не исключено, что Апокалипсис по децибелам находился бы в том же диапазоне. Вооружившись кочергой, американские лесорубы приготовились схватиться со всеми силами зла. Но те совершенно неожиданно отступили, причем, судя по особенно цветистой последней тираде, не совсем вертикально. Апокалиптический холод, впрочем, никуда не делся.
— Я уже не чувствую пальцев! — пожаловался Джеред, пытаясь согреть руки дыханием. — Мы тут все умрем!
— Где Шон? Здесь даже телефона нет! Что мы будем делать, если он не появится? — задался Зак логичным вопросом. Ответа на него не предвиделось.
С грехом пополам ребятам удалось затопить печь дровами, которые нашлись во дворе (вылазка туда с кочергой, направленной против всадников Апокалипсиса, достойна, конечно, отдельной баллады, но мы ее здесь опустим). Также обнаружилось одно на всех пуховое одеяло, которым лесорубы накрылись, улегшись рядком на полу перед печкой прямо в куртках.