Давеча посмотрел фильм Кавказская пленница.Я очень долгое время старался подойти с особой серьёзностью к просмотру римейка. Я боялся,что это будет лучше чем картина великолепного Гайдая. Но! Что увидели мои глаза,чего не смог понять мой мозг? И обыденный вопрос, для чего вы(продюсеры,режиссёры,актеришки) решили опозориться?Я не могу включить,ту часть моего мозга,которая отвечает на вопросы? У меня мучительный вопрос - "Зачем"?Мой мозг начал задавать вопросы уже до завершения начальных титров, когда там не оказывается никаких упоминаний Леонида Гайдая. Обнаруживается вполне очевидная опечатка в написанном крупными буквами слове «кастинг», становится ясно, что фильм не уважает ни классическое кино, ни современных зрителей и что никто из тех, кто над картиной работал, не удосужился ее внимательно посмотреть после завершения монтажа. Оно и понятно – смотреть «Кавказскую пленницу!» мучительно больно. Наши спецслужбы должны использовать ее для бескровных пыток опасных преступников, подобно тому как американцы в Гуантанамо включали афганцам тяжелый металл.
Я посмотрел кучу ремейков к примеру великолепный ремей картины - «Запах женщины», 1992 (США),оригинал «Запах женщины», 1974 (Италия),или - «Мыс страха», 1991 (США),Оригинал «Мыс страха», 1962 (США) и т.д.Но меня задела именно эта картина. Фильм который я посмотрел 1000 раз,и тысячу раз я смеялся. Я подумал,а почему бы не посмеяться и 1001 раз? Посмотрев трейлер картины,я подумал,что меня ждут старые добрые шутки в исполнении актеров,которые практически похожи на актеров Гайдая. И если бы «Кавказская пленница!» в самом деле была бы тщательно снятой копией фильма 1966 года с добавлением кое-каких свежих приколов и исключением шуток, которые нынешние подростки не поймут, она бы имела право на существование. Пусть и очень, очень птичье право.
Вместо этого мои глаза и мозг увидели,то чувство,что этот фильм делали люди без какого - либо чувства юмора. Мне кажется,они сидели и записывали где люди смеются над картиной,и пометили у себя на листочке. Но они так и не поняли, почему эти сцены смешны и в чем была гениальность тех, кто «Пленницу» придумал, сыграл, снял и смонтировал. Поэтому их собственные попытки шутить – даже когда они не изобретают отсебятину, а повторяют гайдаевские приколы – раз за разом оказываются несмешными.
То актеры говорят не стем выражением лица,с каким нужно было подавать "реплику",то я ожидал от Кещяна именно ту нотку акцента гениального Мкртчяна,то сценарист добавляет слова, которые портят шутку, то промахивается монтажер…на весь ""фильмец",а по другому я никак не могу это назвать это...всего пару оригинальных шуток и немногим больше удачно воссозданных старых сцен.А когда фильм полтора часа изо всех сил пытается шутить, а смеяться хочется в считаных местах, то такое кино смотрится ужасно. Даже если не думать при этом, что картина перевирает любимую несколькими поколениями зрителей классику, и не злиться на всех, кто согласился участвовать в издевательстве над легендой.
Кстати, о людях – с подбором актеров у тоже не все в порядке (недаром ошибка в титрах именно в «кастинге»!). Если Шаракоис и Задорожная по крайней мере внешне подходят для своих ролей (их голоса – другое дело…), то, например, Арарат Кещян из «Универа» явно должен был играть водителя, который помогает Шурику спасать Нину, а не дядю девушки. Для этой роли он не подходит и по возрасту, и по имиджу современного, «русифицированного» кавказца. Странно смотрится в роли Саахова и Геннадий Хазанов. Он, вероятно, мог бы вписаться в этот образ, но ему надо было подобрать иной рисунок роли, без голоса «выпускника кулинарного техникума», с которым Саахов никак не кажется авторитетным кавказским начальником.Что до Семена Стругачева, Николая Добрынина и Сергея Степанченко в ролях Труса, Балбеса и Бывалого, то похвалить можно только последнего. Первым двум до Вицина и Никулина далеко, и их попытки подражать гениям фарсовой комедии – это, наверно, худшая часть фильма. Где в этой номинации очень сильная конкуренция.
С уважением и сердитостью фишкянин.
P.S. Извините,что так долго,пришел в себя спустя год.