Информационно-развлекательный портал в Литве, по-русски, Vilnius, 18
11, 2024 www.topic.lt - Romanas (R.K. Frimen)

Topic.lt
 2024-11-18 07:40
Loading... (Longer if IE explorer)

Контакты
Наши RSS
website stats
По материалам:
Новое в интернете


Спонсоры.


В помощь
Как и Что? FAQ


www.PigiauNerasi.lt
Из Топика » Познай МИР » Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом(14 фото)
Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом(14 фото)

+ - = Не вижу ФОТО!

Многие пеняют, что наши переводчики часто довольно вольно переводят названия голливудских фильмов, иногда меняя смысл, вложенный создателями в это название. Но этим грешат не только наши переводчики. Иностранные, переводя названия наших фильмов, иногда тоже бывают довольно оригинальны. Виталий Дубогрей подобрал несколько переводов знаменитых в нашей стране фильмов Эльдара Рязанова.

Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

Карнавальная ночь

Карнавальная ночь Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

В США этот фильм шёл в прокате под названием «Carnival in Moscow». Карнавал в Москве - это конечно не в Рио-де-Жанейро, но тоже не плохо.
А вот название немецкого варианта я перевести не смог – «Nun schl?gt's 13!» Может это у них какой-то новогодний термин...

Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

Ну и в Польше немного видоизменили название – «Noc sylwestrowa» (В новогоднюю ночь).

Берегись автомобиля

Берегись автомобиля Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

Во многих странах название фильма изменили по одному принципу - автоугон.
В Венгрии – «Aut?t loptam» (дословно – автомобиль украден).
В Польше – «Zlodziej samochod?w».

Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

В Югославии – «Kradljivac automobile»

Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

в Германии – «Vorsicht, Autodieb!» Всё это можно перевести как "автомобильный вор" или "угонщик".

Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

В Германии кстати было ещё одно название – «Autoaff?ren», по-моему даже в переводе не требуется

Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом Рязанов, ирония судьбы или с легким паром, кино, перевод

Источник:img-fotki.yandex.ru

Но гораздо интереснее итальянское название - «Incredibile signor Detockin». Ну просто невероятный сеньор, это Деточкин.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы предлагаем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
















BangGood.com



Translate page:
Погода ?

«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
Новости в Литве




 
rss rss facebook youtube twitter linkedin
www.Topic.lt
facebook
PinIt