Фильм снят по одноименному роману Андрея Кивинова и Фёдора Крестового. Первый автор работал в органах, был начальником отдела по раскрытию умышленных убийств, а второй двенадцать лет провел в местах заключения. Кивинов сыграл роль капитана милиции Прохорова, а Крестовый — заключенного, ударившего ножом героя Дмитрия Дюжева.
Источник:www.domkino.tv
Фёдор Крестовый, автор романа «Каникулы строгого режима» и сценария фильма:
Источник:www.domkino.tv
«Это реальная история, которая, конечно, не совсем так в жизни выглядела, но действительно однажды два сбежавших уголовника прятались какое-то время в пионерском лагере. До сих пор туда очень легко устроиться на работу, а при советской власти часто даже документов не спрашивали. В итоге беглецов, конечно, поймали…»
«Когда Дюжев первый раз пришел на съемочную площадку, его один мальчик окликнул словами: «Эй ты, длинный, иди сюда», — Дюжев, который действительно ростом почти два метра, ему удивленно ответил: «Ты совсем с ума сошел? Зачем хамишь?» Мальчик не унимается: «Иди-иди сюда», — тогда Дюжев подходит и берет его за ухо, после чего этот пацан говорит: «Всё, спасибо, можете отпускать, я теперь месяц это ухо мыть не буду»…
В первый день съёмок, естественно, все дети хотели увидеть Безрукова, и все ждали, что сейчас выйдет крутой дядька в черном пальто с золотыми часами. Но Сергея сразу отвели на грим. Через какое-то время он оттуда выходит в тельняшке, в пионерском галстуке, в кедах на босу ногу, поцарапанный весь — и говорит: «Здравствуйте, дети». Дети на него совершенно не обратили внимания, только один вежливый мальчик ответил: «Здравствуйте, товарищ пионер», — и стоят дальше ждут, когда Безруков появится. Я им тихонько говорю, мол, вот же он. У них такое искренне разочарование было: «Этот чмошник!?» Потом дети и актеры подружились. Ребята висели на них. Самые маленькие и за нос таскали…"
Андрей Кивинов, автор романа «Каникулы строгого режима» и сценария фильма:
Источник:www.domkino.tv
«Дело в том, что Крестовый до «посадки» сам был вожатым и нашел много общего между тюремным режимом и режимом, который действует в детском лагере. Герой Дмитрия Дюжева — бывший мент, а герой Сергея Безрукова, наоборот, всю жизнь провел за решеткой: то бунтовал, то пытался бежать — и получал новый срок. Они ненавидят друг друга, но вынуждены постоянно быть вместе. Вместе выдают себя за вожатых, вместе пытаются воспитывать детей и в итоге перевоспитываются сами. При этом герой Дюжева становится для своего соратника-врага переводчиком.
Мы с Фёдором создали целый словарь, но не тюремной лексики, которую персонаж Безрукова и так знает, а, наоборот, лексики повседневной: «коза — животное с рогами, петух — птица, символ Франции». В одной из сцен герои сидят в столовой, и герой Безрукова выдает: «А грохотульки к чаю есть?» В переводе это означает «монпансье, леденцы, карамель».
Игорь Зайцев, режиссер фильма:
Источник:www.domkino.tv
«Сергей в театре играет в большинстве случаев комедии и делает это невероятно здорово, эксцентрически и колоссально. Он хороший комический артист. А здесь, когда нужна огромная амплитуда от эксцентрики до драмы, то, по большому счету, конкурентов у него и не оказалось. Мы проводили пробы, он был настолько убедителен, что вопросов не возникло о выборе актера…»
Сергей Безруков, исполнитель одной из главных ролей о вырезанной сцене: