Индийское лето
Знаете ли вы, что «бабье лето» называется «бабьим» только у славян. В Европе и Северной Америке этот период осени называют «индейским летом». Тут все просто: пёстрая раскраска листьев очень похожа на разноцветную яркую одежду индейцев.
Шведская семья
Почему семью из трёх и более взрослых, находящихся в интимной связи, называют шведской? Как пишет в своей книге «Девять мифов о Швеции» Константин Иванов, сотрудник посольства Швеции в РФ, «можно предположить, что возникновение этого словосочетания связано с докатившимися до СССР на волне сексуальной революции историями о представителях левой шведской молодежи, совместно проживающих в так называемых коммунах». А еще делу «шведской семьи» немало поспособствовала легендарная «АВВА»: две супружеские пары однажды менялись партнерами.
Шведский стол
Доподлинно известно, что именно шведы выдумали «смергасброд» ( буквально – «бутербродный стол») в абсолютно утилитарных целях. Приглашая к себе гостей (а жили в Швеции не кучно, и значит, разброс во времени прибытия гостей был довольно большой), хозяин должен был позаботиться, чтобы никому из пришедших не пришлось ждать угощения.Поэтому на огромной стол выставлялись яства, способные храниться несколько дней: соленая сельдь, картофель, сваренные вкрутую яйца, холодное мясо и бутерброды. Может не так богато, зато сытно и ни один гость не уйдёт голодным.
Американка
Американкой у нас называют целую кучу вещей. Это и бильярд, и картофель-скороспелка, и фланцевое соединение в сантехнике. Почему же «американка»? Существует версия (и мы с ней согласны), что любое упрощение конструкции или ускорение процесса у нас тут же становится «американским», то есть не требующим особого старания и усилий.
Швейцар
Еще двести лет тому назад всех без исключения швейцарцев называли швейцарами и считали лучшими наёмниками. Солдаты удачи – они скитались по миру в поисках работы и с удовольствием шли в наемную охрану. К началу XIX века в России слово «швейцар» в значении «наёмный солдат» перестало существовать. «Швейцарами» стали называть привратников, сторожей подъездов гостиниц, ресторанов и респектабельных домов.
Полька
Нет, полька – это не польский, а чешский народный танец. И полькой её называют не от слова «польский», а от чешского слова «половинка» – "pulka". Всё потому, что танцуют польку "половинками", полушагами, да и музыкальный размер этого танца 2/4, то есть – половинка.
Испанка
Страшное заболевание, унесшее десятки миллионов жизней по всему миру появилось вовсе не в Испании, а в США 95 лет назад. В 1918-1919 годах во всем мире от испанки умерли до 100 млн человек. Название «испанка» грипп получил потому, что именно испанское правительство первым публично объявило об эпидемии.