Источник: i.pinimg.com
Если проанализировать слово «лето» в индоевропейском лексическом контексте, то оно никак не вызывает ассоциации с плодородием и благодатью. К примеру, в древнегреческой мифологии существует выражение «Кануть в Лету», то есть бесследно исчезнуть. В немецком существует фонетически близкое к русскому «лето» leiche, а в английском – late, что переводится как «труп» и «покойник» соответственно. Аналогии можно продолжать и продолжать вплоть до древнегреческой титаниды Лето, родившей Зевсу близнецов Аполлона и Артемиду, которые, как известно, не отличались скромностью и благочестивым поведением. Во многих странах лето – это сухой сезон, время смерти в отличие от России, где он благоприятен для жизни.
Таким образом, данное выражение идет рука об руку с этносом с момента ухода с тех областей, где зима была благодатным, дождливым, влажным и плодородным сезоном в отличие от сухого «мертвого» лета.
Матушка, царица, чародейка, волшебница – все это зима. И как бы мы не любили другие сезоны, ее приход неизбежен, как восход и закат солнца. А это значит, что нужно по максимуму извлечь позитив из этого сезона и подготовиться к приходу следующих времен года так, чтобы было о чем вспомнить.
Источник: