Вообще раньше в полицейских протоколах пожарниками называли ложных жертв пожара. То есть тех, кто обманул по поводу того, что они погорельцы. Но сейчас слово прижилось иначе.
А вот солдатики прокалывают покровы своих жертв хоботками, высасывая внутренности, прямо как из пачки с соком. Бывает, и друг друга прокалывают. Причём поступают они так не только с насекомыми, но и с растениями. Именно поэтому армия солдатиков на огороде — завоюет ваши грядки без права на репарацию!
Ух ты, Саня! Знал бы ты, какой ты вкусный!
Но есть и третья причина, из-за которой животных путают друг с другом: нерадивые копирайтеры! По неизвестной мне причине в английском языке эти насекомые называются ровно наоборот. Жука-пожарника кличут «soldier beetles» — жук-солдат, а солдатика называют «firebug» — огненный жук. Не разбирающиеся в энтомологических тонкостях авторы просто переводят названия как есть, ещё больше запутывая читателя.
Как ни странно, но эта история может нас научить кое-чему полезному: проверять информацию! Если вы не уверены до конца в правдивости своих или чужих высказываний, изучите вопрос глубже. Вполне вероятно, вы быстро узнаете истину, стоит лишь копнуть поглубже.
Источник: