Польша пригрозила немецкой газете судом за фразу о польском концлагере
"Я возмущен, - заявил замминистра иностранных дел Польши Рышард Шнепф (Ryszard Schnepf). - Это тем более оскорбительно, что статья появилась в немецкой газете".
Шнепф отметил, что является сторонником радикальных мер и выступает за то, чтобы предъявить Die Welt иск на крупную сумму, чтобы процесс приобрел широкий резонанс во всем мире.
Концентрационный лагерь Майданек был назван польским в статье Die Welt "Путешествие Асафа вокруг света" ("Asafs Reise um die Welt"). Сама статья не была посвящена Второй мировой войне и не имела антипольской направленности.
В ней речь о том, как отец 16-летнего израильтянина Асафа, погибшего в результате теракта в Хайфе, организовал в интернете акцию, попросив туристов взять фото его сына в свои поездки, потому что Асаф очень хотел путешествовать.
Среди мест, где побывало фото Асафа, упоминались гора Килиманджаро и концентрационный лагерь Майданек. После того, как стало известно о допущенной ошибке, редакция Die Welt исправила текст статьи и, кроме того, поместила в конце официальное опровержение.
В нем, в частности говорилось, что фраза "бывший польский концентрационный лагерь Майданек" является неверной. "Речь идет о немецком концентрационном лагере, организованном СС в оккупированной Польше по приказу Генриха Гиммлера", - отмечается в опровержении. "Мы сожалеем, что упоминание о Майданеке как о "польском концентрационном лагере" привело к недоразумению и вызвало раздражение", - заявил представитель Die Welt.