С израильских дорожных знаков уберут английские и арабские названия
Так, если ранее столица Израиля на дорожных знаках на иврите называлась "Йерушалаим", на английском языке "Иерусалим" (Jerusalem), а на арабском "аль-Кудс" (по-арабски и латиницей), то теперь надпись на каждом языке будет читаться как "Йерушалаим", в соответствии с названием на иврите.
Как сообщается на сайте издания "Едиот Ахронот", такое решение министра транспорта и дорожной безопасности Израэля Каца должно упростить перемещение по дорогам Израиля иностранных автомобилистов, которых дезориентируют различные названия одних и тех же городов.
Кроме того, Кац отметил, что на палестинских картах зачастую по сей день используются арабские названия израильских населенных пунктов, которые были в ходу еще до образования государства Израиль в 1948 году. Министр добавил, что надписи на арабском языке останутся на дорожных знаках, но названия станут прямой транслитерацией еврейских наименований.
В министерстве транспорта заявили, что нововведение будет внедряться постепенно: старые знаки будут заменять по мере изношенности, а все новые знаки будут соответствовать введенным стандартам.